Baburnama
Bāburnāma (Chagatai/Persiska: بابر نامہ;´, bokstavligen: "Baburs historia" eller "Baburs brev", alternativt Tuzk-e Babri) är memoarer av Ẓahīr-ud-Dīn Muhammad Bābur (1483-1530), grundare av mogulriket och Timurs farfars barnbarn. Den är skriven på chagatai-språket, som Babur kände till som "turki" (vilket betyder turkisk), det talade språket för andijantimuriderna. Under kejsar Akbars regeringstid översattes verket fullständigt till persiska, det vanliga litterära språket vid mogulernas hov, av en mogulisk hovman, Abdul Rahīm, år 998 AH (1589-90).[1] Översättningar till många andra språk följde, mestadels från 1800-talet och framåt.
Frågor och svar
F: Vad är Baburnama?
S: Baburnama är memoarerna av Ẓahīr-ud-Dīn Muhammad Bābur, Mughalrikets grundare som levde mellan 1483 och 1530.
F: På vilket språk är Baburnama skriven?
S: Baburnama är skriven på språket chagatai, som också är känt som "turki" och talades av andijan-timuriderna.
F: Vem översatte Baburnama till persiska?
S: Baburnama översattes till persiska av en mogulisk hovman vid namn Abdul Rahīm under kejsar Akbars regeringstid år 998 AH (1589-90).
F: Varför översattes Baburnama till persiska?
S: Baburnama översattes till persiska eftersom det var det vanliga litterära språket vid mogulhovet vid den tiden.
F: När översattes Baburnama till andra språk?
S: Översättningar av Baburnama till andra språk gjordes främst från 1800-talet och framåt.
F: Vem var Babur?
S: Babur var Mughalimperiets grundare och ett barnbarns barnbarns barn till Timur.
F: Vad betyder ordet "Tuzk-e Babri"?
S: "Tuzk-e Babri" är ett annat namn för Baburnama och betyder "Baburs historia" eller "Baburs brev".