Sumer Is Icumen In — äldsta kända medeltida runda från 1200‑talet

Upptäck "Sumer Is Icumen In" — världens äldsta kända medeltida runda från 1200‑talet: historia, manuskript, musikstruktur och medelengelska från Wessex.

Författare: Leandro Alegsa

"Sumer Is Icumen In" är en mycket gammal engelsk sång som kan sjungas som en runda. Det är det äldsta exemplet på en runda som vi känner till. Kompositören är okänd. Den skrevs ner runt mitten av 1200-talet av en munk, men vi vet inte om det var den munken som komponerade den eller om den hade komponerats tidigare.

Titeln betyder "Sommaren har kommit in". Rundan kan sjungas i sex delar. Det finns också två delar som kan upprepas om och om igen (ett ostinato) under hela stycket. Språket är medelengelska och bygger på den dialekt som talades i Wessex i England vid den tiden.

Musik och form

Sumer Is Icumen In är en rota, det vill säga en typ av rund- eller kanonstruktur där flera röster börjar samma melodi med förskjutna insatstider så att de bildar ett polyfont mönster. I detta stycke kommer upp till sex röster in i kanon, samtidigt som två lägre stämmor (de repeterande pes-stämmorna eller ostinato) spelas eller sjungs kontinuerligt under hela sången. Resultatet är en tät och livfull flerstämmig textur som visar avancerade kompositionstekniker för sin tid.

Notationen i manuskriptet visar både text och noter i medeltida notskrift. I modern utgivning transkriberas den ofta till dagens noter för att underlätta tolkning och framförande, men många körer försöker också återskapa den ursprungliga klangen och fraseringen.

Text och språk

Texten firar sommarens ankomst och naturens ljud — bland annat nämns cuckoo (gök) – vilket gör stycket till en pastoral och glad visa. Eftersom texten är skriven på medelengelska (Wessex‑dialekt), kan vissa ord och stavningar verka främmande för dagens engelska lyssnare. Många moderna utgåvor innehåller en översättning eller modernisering av texten för att göra innehållet åtkomligt.

Manuskript och datering

Sången är bevarad i ett enda medeltida manuskript som kopierades i England omkring mitten av 1200‑talet. Manuskriptet innehåller både musiktecken och korta anvisningar för hur stycket ska framföras. Eftersom kompositören inte anges i handskriften tillskrivs verket oftast en okänd munk eller en okänd sångtradition från scriptoriet där bladet skrevs.

Betydelse och mottagande

Sumer Is Icumen In är viktig både musikhistoriskt och kulturellt. Musikaliskt är det ett av de tidigaste bevarade exemplen på flerstämmighet i västeuropeisk musik, och visar att komplexa kanoniska tekniker användes redan på 1200‑talet. Kulturellt ger texten ett levande intryck av medeltida årstidsföreställningar och folklig sångtradition.

Modern tolkning och användning

Idag framförs stycket både av vokalensembler och instrumentala grupper, och det finns otaliga inspelningar i olika stilar — från historiskt informerade framföranden till mer fria arrangemang för körer. Många körer använder modern notation och anpassar artikulation och tempo efter lokala smakpreferenser, medan andra söker en mer "autentisk" medeltida framtoning.

För den som vill höra eller sjunga stycket rekommenderas att lyssna på flera inspelningar och att prova både med och utan de repeterande pes-stämmorna för att uppleva hur rundans karaktär förändras.

Musik

Detta är det manuskript som munken skrev:

First line of the manuscript

För att sjunga i en runda börjar en sångare (eller en grupp sångare) i början, en andra sångare börjar i början när den första kommer till den punkt som markerats med det röda korset, den tredje sångaren börjar när den andra sångaren kommer till det röda korset, och så vidare tills alla sex sjunger. Det upprepade mönstret är markerat med "Pes". Anvisningarna är skrivna på latin.


Här är låten i modern notation:

Sumer är icumen i

Endast melodi

 

Sumer är icumen i

Som sexstämmig runda (fyra i melodin, två i "pes")

  • Problem med att spela upp filerna? Se hjälp för media.

 

Låten i modern notskriftZoom
Låten i modern notskrift

Engelsk text (sekulär)

Här är orden med en modern engelsk översättning:

Medeltida engelska ord

Modern engelska

Sumer är icumen i,

Lhude sing cuccu!
Groweþ sed och bloweþ me'
And springþ þe wde nu,
Sing cuccu!
Awe bleteþ efter lomb,
Lhouþ efter calue cu.
Bulluc sterteþ, bucke uerteþ,
Murie sing cuccu!
Cuccu, cuccu, wel singes þu, cuccu;
Ne swik þu nauer nu
.

Sommaren har kommit,
Sjung högt, gök!
Frön växer och ängar blommar och
skogen sprider sig på nytt,
sjung, gök!
-Och tackan blöder efter lammet,
kon lutar efter kalven.
Oxen hoppar, hjorten kavlar,
sjunger glatt, gök!
Gök, gök, gök, du sjunger väl, gök,
och du kommer aldrig att sluta nu
.



Sök
AlegsaOnline.com - 2020 / 2025 - License CC3