Pierre Imhasly (1939–2017) — schweizisk författare och poet bakom Rhônesagan
Pierre Imhasly (1939–2017) – schweizisk författare och poet från Visp, känd för den episka dikten "Rhônesagan" och fördjupande översättningar av Maurice Chappaz.
Pierre Imhasly (14 november 1939–17 juni 2017) var en schweizisk författare och poet. Han föddes i Visp i Schweiz och studerade tysk litteratur i Fribourg och Zürich. Hans huvudverk är Rhônesagan, en episk dikt om floden Rhône som ofta beskrivs som ett långt, sammanhållet projekt där landskap, historia och människors liv löper samman. Imhasly var också den främsta översättaren av Maurice Chappaz verk, och bidrog därigenom till att göra Chappaz diktning tillgänglig för tyskspråkiga läsare.
Verk, teman och stil
Imhaslys författarskap rörde sig mellan poesi, prosalyrik och essäistik. I sina texter återkom teman som natur och landskap, särskilt det alpina området i Valais, flodens betydelse för kultur och historia, samt reflektioner kring språk och identitet i en flerspråkig nation. Hans stil kombinerar ofta en konkret, naturbaserad observation med filosofiska och historiska perspektiv, och han använde sig ibland av collageartade och fragmentariska kompositioner för att skildra stora tids- och rumsskikt.
Betydelse och inflytande
- Rhônesagan ses som ett ambitiöst försök att fånga en flod och dess landskaps- och kulturbundna berättelser i diktform, och bidrog till att bredda tematiken i modern schweizisk litteratur.
- Genom sina översättningar av Maurice Chappaz stärkte han kontakten mellan frankofon och tyskspråkig litteratur i Schweiz.
- Imhasly var verksam i litterära kretsar och deltog i debatter om regional identitet, miljöfrågor och språkens roll i konstnärligt uttryck.
Arbetsmetod och offentlig verksamhet
Imhasly arbetade både som fristående författare och i samarbeten med andra kulturaktörer. Hans långa arbetsprocess kring Rhônesagan innebar samling av dokumentära material, fältstudier längs floden och en litterär omformning av historiska och vardagliga vittnesmål. Hans översättningsarbete präglades av omsorg om både form och innehåll, med avsikt att bevara originalspråkets klang och nyans i tyska återgivningar.
Död och eftermäle
Imhasly dog av cancer den 17 juni 2017 vid en ålder av 77 år. Hans verk fortsätter att läsas och diskuteras, särskilt av dem som intresserar sig för alpint landskap i litteraturen, flodens symbolik och gränsöverskridande kulturella översättningar inom Schweiz.
För läsare som vill fördjupa sig kan man söka efter hans diktsamlingar, essäer och översättningar i bibliotekskataloger och litteraturartiklar om samtida schweizisk litteratur.
Arbetar
- Maithuna: Liebesakt transzendierend - Matterhorn: Berg der Welt. Frankfurt am Main; Basel: Stroemfeld-Verlag, 2005.
- Blick auf ... Zermatt. Ayer: Editions Porte-plumes, 2004.
- Leni, Nomadin. Frankfurt am Main; Basel: Stroemfeld Verlag, 2001.
- Widerpart oder Fuga mit Orgelpunkt vom Schnee: Ein Poem. Frankfurt am Main; Basel: Stroemfeld-Verlag, 2000.
- Paraiso si. Frankfurt am Main; Basel: Stroemfeld-Verlag, 2000.
- Rhone Saga. Basel: Stroemfeld, 1996.
- Alfons Studer oder ein Eros in allen Dingen. Bern: Erpf, 1984.
- Corrida: den spanska Stier och hans fest. Bern: Erpf, 1982.
- Widerpart oder Fuga mit Orgelpunkt vom Schnee: Ein Poem. Zürich [etc.]: Suhrkamp, 1979.
- Widerpart oder Fuga mit Orgelpunkt vom Schnee. Zürich: Editio Princeps [E. Ammann], 1977.
- Armin: Visp. Variationer & Etüden. Brig: Rotten-Verlag, 1976.
- Heremence Beton = Heremence beton. Lausanne: Editions du Gran-Pont, 1974.
- Sellerie, Ketch up & Megatonnen: Eine Textsamling. Bern: Kandelaber-Verlag, 1970.
Sök