Himni i Flamurit | Albaniens nationalsång

"Himni i Flamurit" (på engelska: "Hymn to the Flag") är Albaniens nationalsång. Orden skrevs av den albanska poeten Asdreni (Aleksandër Stavre Drenova). Hymnen publicerades först som en dikt i Liri e Shqipërisë (på engelska: Freedom of Albania), en albansk tidning i Sofia, Bulgarien, den 21 april 1912. Den trycktes senare i en diktsamling av Drenova med titeln Ëndra e lotë (på svenska: Drömmar och tårar) som gavs ut i Bukarest. Musiken till hymnen är komponerad av den rumänska kompositören Ciprian Porumbescu. Den är baserad på sången Pe-al nostru steag e scris Unire.



 

Texter

Albanskt original

IPA-transkription

Engelsk översättning

I
Rreth flamurit të përbashkuar
Me një dëshir' e një qëllim,
Të gjith' atij duke u betuar
Të lidhim besën për shpëtim.
 Prej lufte veç ai largohet
Që ë është lindur tradhëtor,
Kush është burrë nuk frigohet,
Po vdes, po vdes si një dëshmor! 


II
Në dorë armët do t'i mbajmë,
Të mbrojmë atdheun në çdo kënd,
Të drejtat tona ne s'i ndajmë;
Këtu armiqtë s'kanë vend! 
Se Zoti vetë e tha me gojë
Që kombe shuhen përmbi dhe,
Po Shqipëria do të rrojë;
Për të, për të luftojmë ne! 

III
O Flamur, flamur, shenj' e shenjtë
Tek ti betohemi këtu
Për Shqipërin' atdheun e shtrenjtë,
Për nder' edhe lavdimn e tu.
 Trim burrë quhet dhe nderohet
Atdheut kush iu bë therror.
Përjetë ai do të kujtohet
Mbi dhe, nën dhe si një shenjtor! 

1
[rɛθ̟ fla.mu.ɾit tə pəɾ.baʃ.ku.aɾ]
[mɛ ɲə də.ʃiɾ ɛ ɲə c͡çə.ɫim |]
[tə ɟ͡ʝiθ̟ a.tij du.kɛ‿u bɛ.tu.aɾ]
[tə li.ð̟im bɛ.sən pəɾ ʃpə.tim ‖]
 [pɾɛj luf.tɛ vɛt͡ʃ a.i laɾ.gɔ.hɛt]
[c͡çə əʃ.tə lin.duɾ tɾa.ð̟ə.tɔɾ |]
[kuʃ əʃ.tə bu.rə nuk fɾi.kɔ.hɛt |]
[pɔ‿vdɛs | pɔ‿vdɛs si ɲə dəʃ.mɔɾ ‖] 


2
[nə dɔ.ɾə aɾ.mət dɔ ti‿mbaj.mə |]
[tə‿mbɾɔj.m‿at.ð̟ɛ.un nə‿t͡ʃdɔ kənd |]
[tə dɾɛj.tat tɔ.na nɛ si‿ndaj.mə |]
[kə.tu aɾ.mic͡ç.tə ska.nə vɛnd ‖]
 [sɛ zɔ.ti vɛ.t‿ɛ θ̟a mɛ gɔ.jə]
[c͡çə kɔm.bɛ ʃu.hɛn pəɾm.bi ð̟ɛ |]
[pɔɾ ʃc͡çi.pə.ɾi.a dɔ tə rɔ.jə |]
[pəɾ tə | pəɾ tə luf.tɔj.mə nɛ ‖] 

3
[ɔ fla.muɾ | fla.muɾ ʃɛɲ ɛ ʃɛɲ.tə]
[tɛk ti bɛ.tɔ.hɛ.mi kə.tu]
[pəɾ ʃc͡çi.pə.ɾi.n‿at.ð̟ɛu̯n ɛ ʃtɾɛɲ.tə |]
[pəɾ‿ndɛɾ ɛ.ð̟ɛ lav.dimn‿ɛ tu ‖]
 [tɾim bu.rə c͡çu.hɛt ð̟ɛ‿ndɛ.ɾɔ.hɛt]
[at.ð̟ɛ.ut kuʃ iu̯ bə θ̟ɛ.rɔɾ ‖]
[pəɾ.jɛ.t‿a.i dɔ tə kuj.tɔ.hɛt]
[mbi ð̟ɛ | nən ð̟ɛ si ɲə ʃɛɲ.tɔɾ ‖] 

I
Runt vår flagga står vi enade,
med en önskan och ett mål,
Vi ger den en helig ed och
proklamerar lojalitet för vår frälsning.
 Från kriget avstår endast den som är
född som förrädare, Den
som är en sann man är inte rädd,
utan dör som martyr för saken. 


II
Med vapen i våra händer, som är brännbara,
ska vi försvara vårt fosterland,
Våra heliga rättigheter ska vi inte ge upp,
Fienden har ingen plats i vårt land.
 För Gud själv förkunnade: Men
Albanien kommer att leva, kommer att blomstra Albanien.
 För henne, för henne kämpar vi. 

III
O flagga, flagga, du heliga symbol
På dig svär vi nu
För Albanien, vårt kära fosterland
För ära och ära.
 Modig man namnges och hedras
Den som offrade sig för fosterlandet
För evigt kommer han att bli ihågkommen
På jorden och under som ett helgon! 

I andra alfabet

Det albanska alfabetet har historiskt sett skrivits i ett antal olika alfabet.

Bashkimis alfabet

Istanbuls alfabet

I
Rréth flamurit te perbashkuar
Me nje deshir' é nje qellim,
Te gjith' atij duké u betuar
Te lidhim bésen per shpetim.
 Prej lufté vec ai largohét
Qe eshte lindur tradhetor,
Kush eshte burre nuk frikohét,
Por vdés, por vdés si nje Deshmor! 


II
Ne dore armet do t'i mbajme,
Te mbrojme atdhéun ne cdo kend,
Te dréjtat tona né s'i ndajme;
Ketu armiqte s'kane vend! 
Sé Zoti véte é tha mé goje
Ce kombé shuhén permbi dhé,
Po Shqiperia do te rroje;
Per te, per te luftojme né! 

III
O Flamur, flamur, shénj' é shénjte
Ték ti bétohémi ketu
Per Shqiperine, atdhéun é shtrénjte,
Per ndér' édhé lavdimn é tu.
 Trim burre cuhét dhé ndérohét
Atdhéut kush iu be thérror.
Perjéte ai do te kujtohét
Mbi dhé, nen dhé si gne shégntor! 

I
Ρεθ flamurit te perbaσkuar
Me ŋe deσir ε ŋe qeλim,
Te γiθ atij dukε u betuar
Te liδim bεsen per σpetim.
 Prej luftε veç ai largohεt
Qe eσte lindur traδetor,
Kuσ eσte buρe nuk frikohεt,
Por vdεs, por vdεs si ŋe Deσmor! 


II
Ne dore armet do ti mbajme,
Te mbrojme atδεun ne çdo kend,
Te drεjtat tona nε si ndajme;
Ketu armiqte skane vend! 
Sε Zoti vεte ε θa mε goje
Qe kombε σuhεn permbi δε,
Po Ϲqiperia do te ρoje;
Per te, per te luftojme nε! 

III
O Flamur, flamur, σεŋ ε σεŋte
Tεk ti bεtohεmi ketu
Per Ϲqiperine, atδεun ε σtrεŋte,
Per ndεr εδε lavdimn ε tu.
 Trim buρe quhεt δε ndεrohεt
Atδεut kuσ iu be θερor.
Perjεte ai do te kujtohεt
Mbi δε, nen δε si ŋe σεŋtor! 

 

Frågor och svar

F: Vad är Albaniens nationalsång?


S: Albaniens nationalsång är "Himni i Flamurit" (på engelska: "Hymn to the Flag").

F: Vem skrev texten till den albanska nationalsången?


Svar: Texten skrevs av den albanska poeten Asdreni (Aleksandכr Stavre Drenova).

F: När publicerades "Himni i Flamurit" för första gången?


S: Hymnen publicerades först som en dikt i Liri e Shqipכrisכ (på engelska: Freedom of Albania), en albansk tidning i Sofia, Bulgarien, den 21 april 1912.

F: Var publicerades "ֻndra e lotכ", en volym med dikter av Drenova?


Svar: ֻndra e lotכ, en volym med dikter av Drenova, publicerades i Bukarest.

F: Vem komponerade musiken till "Himni i Flamurit"?


S: Musiken till hymnen komponerades av den rumänska kompositören Ciprian Porumbescu.

Fråga: Vilken låt baserade Ciprian Porumbescu sin komposition på?


S: Ciprian Porumbescus komposition bygger på sången Pe-al nostru steag e scris Unire.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3