Waltzing Matilda

"Waltzing Matilda" är en av Australiens mest kända sånger. Denna bushballad, som är en folkmusik på landsbygden, har kallats "Australiens inofficiella nationalsång". Titeln, Waltzing Matilda, är australisk slang för att gå genom landet och leta efter arbete, med sina varor i en "Matilda" (väska) som bärs över ryggen.

Låten berättar om en resande lantarbetare som dricker te i ett bushcamp och fångar ett får för att äta. När fårets ägare anländer med tre poliser för att arrestera arbetaren för att ha tagit fåret (ett brott som kan bestraffas med hängning), dränker sig arbetaren i ett litet vattenhål. Arbetarens spöke förblir kvar och spökar på platsen.

Texten till sången skrevs 1895 av poeten och nationalisten Banjo Paterson. Den trycktes för första gången som noter 1903. Det finns många historier om sången och hur den skrevs. Låten har ett eget museum, Waltzing Matilda Centre i Winton i Queensland.

Originalmanuskriptet till sången från 1895Zoom
Originalmanuskriptet till sången från 1895

Historia

Skrivande av sången

Musiken, som är baserad på en folksång, är skriven av Christina Macpherson. Paterson skrev texten när han bodde på gården Dagworth Homestead i Queensland. När han var där spelade ägarna upp en gammal keltisk folkmelodi som heter "The Craigeelee". Paterson bestämde sig för att det skulle vara en bra melodi att skriva ord till och avslutade den under sin vistelse på gården.

Melodin är troligen den skotska sången "Thou Bonnie Wood Of Craigielea", som Macpherson hörde spelas av ett band vid steeplechase i Warrnambool. Robert Tannahill skrev texten 1805 och James Barr skrev musiken 1818. År 1893 arrangerades den för brassband av Thomas Bulch. Melodin kan ha baserats på melodin "Go to the Devil and Shake Yourself", skriven av John Field (1782-1837) någon gång före 1812. Den kallas ibland också: "When Sick Is It Tea You Want?". (London 1798) eller "The Penniless Traveller" (O'Neills samling från 1850).

Det finns också en idé om att melodin kan likna "The Bold Fusilier" (även kallad Marching through Rochester), en sång som sjungs på samma melodi och som av vissa dateras tillbaka till 1700-talet, men som trycktes för första gången år 1900.

En djärv fusilier kom marscherande tillbaka genom Rochesterfrån
kriget i norra landet,
Och han sjöng när han marscherade genom
Rochesters trånga gator,
Vem vill vara soldat för Marlboro och mig?

Texter

Det finns ingen "officiell" text till "Waltzing Matilda", och det finns små skillnader i källorna. I den här versionen används den berömda "You'll never catch me alive said he"-variationen som introducerades av Billy Tea Company. I Patersons ursprungliga ord används "drowning", vilket teföretaget ansåg vara för negativt.

Valsande Matilda

Melodi till Waltzing Matilda


Problem med att lyssna på den här filen? Se mediahjälp.

En gång slog en glad svärdsman läger vid en billabongUnder
skuggan av ett coolibahträd,
Och han sjöng när han såg och väntade tills hans billy kokade
: "Du kommer med mig till Waltzing Matilda."

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
"Du kommer med mig, Waltzing Matilda "
Och han sjöng när han såg och väntade tills hans billy kokade,
"Du kommer med mig,
Waltzing Matilda".

En jumbuck kom ner för att dricka vid billabong, och
svågern hoppade upp och tog honom med glädje,
och han sjöng när han stoppade jumbucken i sin väska: "
Du kommer att följa med mig till Waltzing Matilda".

"Du kommer att följa med mig"
och han sjöng när han stoppade den där jumbucken i sin väska: "
Du kommer att följa med mig".

Upp red ockupanten på sitt fullblod,
ner kom soldaterna, en, två, tre,
"Var är den där joliga jumbuck som du har i din väska?"
"Du kommer med mig till Waltzing Matilda".

"Du kommer med mig", "
Var är den där jättebra jumbuck du har i din väska?"
,
"Du kommer med mig", "Du kommer med mig".

Han hoppade upp och hoppade in i billabongen:
"Du fångar mig aldrig levande", sa han,
och hans spöke kan höras när du passerar förbi billabongen:
"Du kommer med mig till Waltzing Matilda".

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
"Du kommer att följa med mig "
Och hans spöke kan höras när du går förbi den där billabongen,
"Du kommer att följa med mig."
"Åh, du kommer att följa med mig till Waltzing Matilda."

Frågor och svar

F: Vad är "Valsande Matilda"?


S: "Waltzing Matilda" är en av Australiens mest kända sånger, en bushballad och en countryfolksång.

F: Vad betyder titeln "Waltzing Matilda"?


S: "Waltzing Matilda" är australiensisk slang för att gå genom landet och leta efter arbete, med sina varor i en "Matilda" (väska) som bärs över ryggen.

F: Varför kallas "Waltzing Matilda" för Australiens inofficiella nationalsång?


S: "Waltzing Matilda" kallas Australiens inofficiella nationalsång på grund av dess popularitet och kulturella betydelse.

F: Vad är historien bakom låten "Waltzing Matilda"?


S: Sången "Waltzing Matilda" handlar om en resande lantarbetare som dricker te i ett bushläger och fångar ett får för att äta. När fårets ägare anländer med tre poliser för att gripa arbetaren för att han tagit fåret dränker sig arbetaren i ett litet vattenhål.

F: Vem skrev texten till sången "Waltzing Matilda"?


S: Orden till sången "Waltzing Matilda" skrevs av poeten och nationalisten Banjo Paterson 1895.

F: När trycktes noterna till "Waltzing Matilda" för första gången?


S: Noterna till "Waltzing Matilda" trycktes första gången 1903.

F: Var ligger Waltzing Matilda Centre?


S: The Waltzing Matilda Centre ligger i Winton, Queensland och är ett museum tillägnat sången "Waltzing Matilda".

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3