Kinesisk postromanisering

Kinesisk postromanisering var det gamla sättet att stava kinesiska ortnamn i det romerska alfabetet fram till 1980-talet, då Hanyu Pinyin blev standard för att skriva kinesiska i det romerska alfabetet i hela världen. Medan fastlandskina endast använder Hanyu Pinyin för nästan alla kinesiska ortnamn, använder Taiwan fortfarande kinesisk postromanisering för att stava sina stadsnamn, som Taipei, Taichung och Kaohsiung. I detta system finns inga apostrofer, streck eller tonmarkörer.

Frågor och svar

F: Vad är kinesisk postromanisering?


S: Kinesisk postromanisering är det gamla sättet att stava kinesiska ortnamn med det romerska alfabetet.

F: När blev Hanyu Pinyin det vanliga sättet att skriva kinesiska med det romerska alfabetet i hela världen?


S: Hanyu Pinyin blev standard för att skriva kinesiska med det romerska alfabetet i hela världen på 1980-talet.

F: Vad använder det kinesiska fastlandet för nästan alla kinesiska ortnamn?


S: Fastlandskina använder endast Hanyu Pinyin för nästan alla kinesiska ortnamn.

F: Använder Taiwan fortfarande kinesisk postromanisering?


S: Ja, Taiwan använder fortfarande kinesisk postromanisering för att stava sina städers namn.

F: Kan du ge exempel på kinesiska städer som stavas med kinesisk postromanisering?


S: Exempel på kinesiska städer som stavas med kinesisk postromantik är Taipei, Taichung och Kaohsiung.

F: Finns det några apostrofer, bindestreck eller tonmarkörer i systemet för kinesisk postromanisering?


S: Nej, det finns inga apostrofer, bindestreck eller tonmarkörer i systemet för kinesisk postromanisering.

F: Vilket är det nuvarande standardiserade sättet att skriva kinesiska med det romerska alfabetet i hela världen?


S: Det nuvarande standardiserade sättet att skriva kinesiska med det romerska alfabetet i hela världen är Hanyu Pinyin.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3