Pennsylvania-tyska (Deitsch): Tysk dialekt bland amish och mennoniter
Pennsylvania-tyska: levande tysk dialekt i USA och Kanada, talad av amish och mennoniter — kultur, historia och cirka 350 000 talare.
Pennsylvania German (Deitsch; även kallad Pennsylvania Dutch) är en dialekt av tyska som talas i USA och Kanada. De flesta som talar Pennsylvania-tyska är medlemmar av amish- eller mennonitgrupper. Omkring 350 000 personer talar dialekten, även om uppskattningar varierar beroende på hur man räknar andraspråkstalare och olika församlingars språkbruk.
Bildgalleri
6 BilderUrsprung och namn
Dialekten härstammar främst från tyska dialekter i sydvästra och västra Tyskland (särskilt Pfalz/Palatinatet och angränsande områden) och fördes till Nordamerika av invandrare under 1600- och 1700-talen. Namnet "Pennsylvania Dutch" kommer från engelska användares tolkning av tyska ordet Deutsch (tyska). Talarna själva använder ofta beteckningen Deitsch.
Språkfamilj och språkliga särdrag
Pennsylvania-tyska tillhör den väst-centraltyska gruppen och står närmare vissa folkliga tyska dialekter än modern standardtyska. Språket har bevarat äldre tyska former samtidigt som det har tagit in många lånord och grammatiska influenser från engelska. Uttalet, ordförrådet och vissa grammatiska konstruktioner skiljer sig från standardtyska; t.ex. finns kvar drag som i nutida palatinska dialekter. Kodväxling mellan Deitsch och engelska är vanligt, särskilt bland yngre eller i kontakt med majoritetssamhället.
Geografisk spridning och talarsamhällen
Största koncentrationen finns i Pennsylvania, men dialekten talas också i delar av Ohio, Indiana, Kentucky och andra delstater samt i sydöstra Kanada (särskilt Ontario). Olika amish- och mennonitgrupper använder språket i varierande grad: i strikt konservativa församlingar (t.ex. Old Order Amish) är Deitsch fortfarande vardagsspråk i hem, kyrka och lokala gemenskaper, medan mer assimilierade grupper kan tala engelska oftare.
Användning, kulturell betydelse och bevarande
Pennsylvania-tyska har en central roll i religiösa sammanhang, sånger, folklig kultur och familjeliv i många konservativa församlingar. Samtidigt har språket utsatts för engelskt inflytande och vissa samhällen ser minskad överföring till yngre generationer. Det finns aktiva insatser för att dokumentera, lära ut och bevara språket: böcker, tidningar i vissa dialektformer, radioprogram, universitetsforskning och nätresurser. Bland talarna varierar synen på bevarande — i många grupper sker bevarandet naturligt genom vardagsbruk, i andra krävs mer organiserade insatser.
Skrift, media och forskning
Det finns inga enhetliga stavningsregler för Pennsylvania-tyska, men flera konventioner används i religiös litteratur och i folklig skrift. Menonite- och amish-samhällen producerar predikningar, psalmer och undervisningsmaterial på dialekten. Forskare inom lingvistik och kulturstudier har studerat språket ur historiska, sociolingvistiska och strukturella perspektiv, vilket bidrar till kunskap om dess ursprung, variation och förändring.
Sammanfattningsvis är Pennsylvania-tyska (Deitsch) en levande dialekt inom specifika religiösa och kulturella grupper i Nordamerika. Den bär på historiska drag från tyska dialekter i Europa samtidigt som den påverkas av engelska och det nordamerikanska samhället — vilket gör den till ett intressant exempel på språklig kontinuitet och förändring.
Historia
De Pennsylvania-tyska talarnas förfäder kommer oftast från Pfalzområdet i Tyskland. Andra invandrare kom från Schweiz, Swabia, Baden och/eller Alsace. Dessa invandrare bosatte sig främst i Pennsylvania, Maryland, Virginia och North Carolina. Den Pennsylvania-tyska dialekten talades i stor utsträckning i Pennsylvania fram till 1900-talet. Amish- och mennonitgrupper fortsatte att tala dialekten.
Kutztown University har ett program för tyska i Pennsylvania och erbjuder studenterna en mindre examen.
Skillnader jämfört med standardtyska
Grammatiken i Pennsylvania German är enklare än i Standard German. Genitivfallet har försvunnit och adjektivändelserna är förenklade.
Ljuden œ, ø (ö) och y (ü) i standardtyska förekommer inte i Pennsylvania-tyska. Därför blir ordet Köpfe (huvuden) till Kepp på dialekten. Kühe (kor) blir också Kieh.
Herrens bön
| Engelska (BCP) | Pennsylvania Tyska | Modern tyska ( |
| Vår Fader som är i himlen, | Unser Vadder im Himmel, | Vater Unser im Himmel, |
| Helgat vare ditt namn. | dei Naame loss heilich sei, | geheiligt werde dein Name, |
| Ditt rike kommer. | Dei Reich loss komme. | Dein Reich komme. |
| Din vilja skall ske, | Dei Wille loss gedu sei, | Dein Wille geschehe, |
| på jorden som i himlen. | uff die Erd wie im Himmel. | som i himlen, så på jorden. |
| Ge oss i dag vårt dagliga bröd. | Unser deeglich Brot gebb uns heit, | Unser dagligliches Brot gib uns heute, |
| Och förlåt oss våra skulder; | Un vergebb unser Schulde, | Und vergib uns unsere Schuld, |
| som vi förlåter dem som har gjort oss skyldiga. | Wie mir die vergewwe wu uns schuldich sinn. | Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. |
| Och låt oss inte hamna i frestelse. | Un fiehr uns net in die Versuchung, | Und führe uns nicht in Versuchung, |
| utan räddar oss från det onda. | awwer hald uns vum ewile. | utan erlöse uns von dem Bösen. |
| Ty riket är ditt, makten är din. | Fer dei is es Reich, die Graft, | Denn Dein ist das Reich, und die Kraft |
| och härligheten, i evigheternas evigheter. | un die Hallichkeit in Ewichkeit. | und die Herrlichkeit in Ewigkeit. |
| Amen. | Amen. | Amen. |
Relaterade artiklar
Författare
AlegsaOnline.com Pennsylvania-tyska (Deitsch): Tysk dialekt bland amish och mennoniter Leandro Alegsa
URL: https://sv.alegsaonline.com/art/75585