Walesiska (Cymraeg) – keltiskt språk och nationalspråk i Wales
Upptäck Walesiska (Cymraeg) — ett levande keltiskt språk och nationalspråk i Wales. Historia, användning, skolundervisning och kultur i fokus.
Walesiska är ett keltiskt språk och nationalspråk i Wales, ett land som ingår i Storbritannien. På walesiska heter språket Cymraeg eller yr iaith Gymraeg, vilket betyder "det walesiska språket".
Walesiska talas fortfarande i stora delar av regionen: omkring 20–21 % av befolkningen i Wales (cirka 600 000 personer) och även en del människor utanför Wales, inklusive i det närliggande England, kan tala walesiska. Många i Wales uppger att de förstår någon form av walesiska — talat, skrivet eller läsbart — även om de inte använder språket dagligen.
Även om nästan alla walesare kan förstå och använda engelska är det, är det walesiska språket fortfarande en viktig del av den walesiska kulturen och därför måste barnen i alla skolor i Wales studera det. Det finns vissa skolor som har nästan all undervisning på walesiska, men de flesta skolor undervisar huvudsakligen på engelska och walesiska undervisas som andraspråk i dessa skolor.
Ursprung och släktskap
Walesiska tillhör den brittoniska (brittiska) grenen av de keltiska språken. Närbesläktade språk är bland annat korniska (Cornish) och bretonska (Breton), som talas i Bretagne i Frankrike. Dessa språk härstammar från de fornbrittiska dialekterna som talades i Storbritannien före och under tidig medeltid.
Historik och återupplivning
Walesiska har en rik litterär tradition med medeltida verk som »Mabinogion« och poesi i bardtraditionen. Under industrialiseringen och genom migration till engelskspråkiga områden minskade andelen walesisktalande kraftigt under 1800- och 1900-talen. Under senare delen av 1900-talet och in på 2000-talet inleddes omfattande åtgärder för att bevara och stärka språket.
Viktiga förändringar i lagstiftning har bland annat varit Welsh Language Act 1993 och Welsh Language (Wales) Measure 2011, som gav walesiska en tydligare officiell status och inrättade en språkommissionär för walesiska. Offentlig service, myndigheter och företag uppmuntras att erbjuda tjänster på båda språken.
Dialekter och standardisering
Walesiska har flera dialekter, där de viktigaste skiljelinjerna går mellan nord- och sydwalesiska varianter. För att underlätta undervisning, media och officiella sammanhang finns en standardiserad form, ofta kallad cymraeg safonol (standardwalesiska), som utformats för att förena skillnader i uttal och ordförråd.
Skrift, uttal och grammatik (kort)
Walesiska använder ett latinskt alfabet med några särdrag och diakritiska tecken. Vissa bokstavskombinationer fungerar som egna ljud, till exempel ch, dd, ll, ph, rh och th. Ett av språkets grammatiska kännetecken är mutationer, det vill säga ljudförändringar i början av ord beroende på grammatisk sammanhang (till exempel mjukning eller nasal mutation).
Ordföljden är ofta verb–subjekt–objekt (VSO) men kan vara flexibel. Den grammatiska strukturen skiljer sig från engelskan och kan kräva särskild inlärning för dem som är vana vid germanska språk.
Kultur och media
Walesiska är centralt i walesisk kultur genom poesi, sång, teater och litteratur. Den nationella musik- och litteraturfestivalen Eisteddfod är ett viktigt forum för språk och kultur. Det finns waleskspråkiga tv- och radiokanaler, till exempel den nationella tv-kanalen S4C och BBC Radio Cymru, samt tidningar och digitala tjänster på walesiska.
Utbildning och språkpolitik
- Det finns walesiska som undervisningsämne i alla skolor, och ett nätverk av walesisktalande skolor (walesiska som undervisningsspråk) som ger elever undervisning i och på språket.
- Språkpolitik och investeringar i utbildning har lett till att andelen unga som kan walesiska ökade i vissa områden, även om situationen varierar regionalt.
- Offentliga tjänster, skyltning och dokument erbjuds i allt större utsträckning på både walesiska och engelska.
Lär dig walesiska
Det finns många resurser för den som vill lära sig walesiska: kvällskurser, onlineplattformar, appar, böcker och lokala språkcaféer. Att använda språket i vardagliga sammanhang, delta i kulturella evenemang och konsumera media på walesiska är effektiva sätt att öva och stärka kunskaperna.
Sammanfattning: Walesiska (Cymraeg) är ett levande keltiskt språk med lång tradition, stark kulturell betydelse och officiell ställning i Wales. Genom utbildning, media och lagstiftning pågår ett omfattande arbete för att bevara och främja språket för framtida generationer.
Språkliga mutationer
Walesiska har mutationer. Mutationer är när ett ljud (i tal) eller en bokstav (i skrift) ändras i början av ett ord. Ett exempel är det walesiska ordet "gwneud", som på engelska betyder "to do", och "dod", som betyder "to come" "dewch i mewn" som betyder "come in". Ibland ändras ordet från "gwneud" till "wneud" och från "dod" till "ddod". Dessa förändringar av ljud (i tal) eller bokstäver (i skrift) sker också inom och i slutet av ord, även om detta inte nämns i den förenklade klassificering som finns i vanliga böcker.
Formell och informell walesiska
På walesiska finns det formell och informell walesiska. Formell walesiska används när man skriver, i formella dokument och när man talar till en grupp (eftersom det även omfattar plural), när man talar till någon som är äldre än en själv, när man talar till någon man nyss har träffat eller till någon man vill visa respekt för. I formella ord och fraser används variationer av "chi", som betyder "du". Ibland ber folk dig att kalla dem "chi".
Informell walesiska används när du skickar e-post eller sms till vänner eller familj och när du pratar med personer som du känner sedan länge. I informella ord och fraser används variationer av "ti", som betyder "du". Ibland ber folk dig att kalla dem "ti".
Hur man säger saker på walesiska
Det finns vissa ljud och bokstäver som finns på walesiska men inte på engelska, till exempel bokstäverna (och ljuden) ch och ll. Det första ljudet uttalas som det skotska LochNess, och ett exempel på ett walesiskt ord som använder "ch" är "bach", som betyder "liten". Ll är ett röstlöst "l" och framställs genom att lägga tungan på toppen av det övre tandköttet och blåsa. Ett walesiskt ord som använder "ll" är "llan", som betyder "kyrka" och förekommer ofta i ortnamn, bland annat i ett som heter Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllllantysiliogogogogoch. Både "ch" och "ll" är enskilda bokstäver i det walesiska alfabetet, tillsammans med "dd", "ff", "ng", "ph", "rh" och "th".
Här är några saker att säga på walesiska. Hur man säger det står inom parentes ().
- "Croeso i Gymru" (Kroy-sore ee Gum-ree) - Välkommen till Wales
- "Dewch i mewn" (Dew-ch ee mewn) - Kom in (formell walesiska)
- "Bore da" (Bor-eh dah) - God morgon
- "Nia ydw i" (Nee-ah uh-doo ee) - Jag är Nia (dvs. mitt namn är Nia).
- "Pwy ydych chi? " (Poi Ud-uch ee) - Vem är du? , eller Vad heter du? (formell walesiska)
- "Sut ydych chi heddiw? " (Sit uhd-ich ee heth-ew) - Hur mår du idag? (formell walesiska)
- "Sut wyt ti heddiw? " (Sit ooee-tea heth-ew) - Hur mår du idag? (informell walesiska)
- "Da iawn diolch" (Dah yoww-n dee-olch) - Mycket bra, tack.
Här är några andra ord;
- "Trwyn" (Troo-in) - Näsan
- "Hapus" (Hap-is) - lycklig
- "Trist" (Tree-st) - Sorgligt
- "Rwy'n caru ti" (Rooeen carry tea) - Jag älskar dig (informell walesiska)
- "Heulog" (Hey-log) - soligt
- "Eira" (Ey-ra) - Snö
- "Ci" (nyckel) - hund
Media
Walesiska böcker och tidningar har tryckts i hundratals år. En del av dessa böcker har översatts till engelska och en del böcker på andra språk har översatts till walesiska. Harry Potter and the Philosopher's Stone översattes till walesiska med översättningen "Harri Potter a Maen yr Athronydd", vilket betyder samma sak som den engelska titeln.
BBC Radio Cymru är en walesiskspråkig radiostation som är tillgänglig i hela Wales. Vissa lokala radiostationer har vissa walesiska och engelska program under dagen.
Den walesiska tv-kanalen S4C har funnits sedan 1982. Den sänder program som såpoperan Pobol y Cwm och barnprogram som Superted och Sam Tân (känd som Fireman Sam på engelska).
I augusti 2009 presenterade mobiltelefontillverkaren Samsung (tillsammans med Orange) en ny walesiskspråkig mobiltelefon som skulle finnas tillgänglig från och med september 2009. Den innehåller walesiskspråkig prediktiv text och menyer.
Det walesiska alfabetet
Det walesiska alfabetet har några extra bokstäver som inte används på engelska, och har inte heller några andra. Även om vissa bokstäver inte finns på walesiska används de ibland för att skapa ljud som annars inte skulle kunna skapas. Ett bra exempel är ordet "garej" (som betyder garage). Bokstaven "j" finns inte i det walesiska språket och är ett lånord från engelskan. Det traditionella ordet för "garage" på walesiska är modurdy, som betyder "motorhus". Ett annat lånord är "toiled", som betyder "toalett" på engelska. Det finns numera många lånord i talad walesiska. Här är det walesiska alfabetet;
A1 , B, C, CH2, D, DD 2, E 1, F 2, FF 2, G, NG 2, H, I 1, L, LL 2, M, N, O 1, P, PH 2, R, RH 2, S, T, TH 2, U 1, W 12, Y 1.
1 Dessa bokstäver är vokaler. Bokstaven "W" kan användas antingen som vokal (när den sägs "oo" som i det walesiska ordet "cwm" (coom) som betyder "dal") eller som konsonant (när den sägs som på engelska, till exempel i det walesiska ordet "gwyn" (gwin) som betyder "vit"). Detta är samma sak med bokstaven "I" som också kan användas som en konsonant (när den sägs som ett engelskt Y som i "iogwrt" (yog-oort) som betyder yoghurt.
2 Bokstäver som inte finns i det engelska alfabetet eller som har olika ljud. CH låter som "KH" i Ayatollah Khoumeini. DD uttalas som TH i "there". F sägs som det engelska "V". FF sägs som det engelska "F". NG låter som på engelska, men det är knepigt eftersom det kommer i början av ord (till exempel "fy ngardd" - min trädgård). Ett knep är att blanda det med ordet före det. LL låter som en katt som väser. PH låter också som det engelska "F", men det används bara i mutationer. RH låter som ett "R" som sägs väldigt snabbt före ett "H". TH låter som "TH" i "THin". W har förklarats i meningarna innan om vokaler.
Frågor och svar
F: Vad är det walesiska språket?
S: Walesiska är ett keltiskt språk och nationalspråket i Wales, ett land som är en del av Storbritannien.
F: Vad är det walesiska namnet på det walesiska språket?
S: På walesiska kallas det Cymraeg, eller yr iaith Gymraeg, vilket betyder "det walesiska språket".
Q: Hur många människor i Wales talar walesiska?
S: Cirka 21 % av befolkningen i Wales (ca 600 000 personer), samt en del människor utanför Wales, inklusive de i närliggande England, kan tala walesiska.
F: Undervisar alla skolor i Wales i walesiska?
S: Ja, barn i alla skolor i Wales måste studera walesiska eftersom det walesiska språket är en viktig del av den walesiska kulturen.
F: Undervisar vissa skolor huvudsakligen på walesiska?
S: Ja, det finns vissa skolor som har nästan alla sina lektioner på walesiska.
F: Är engelska också ett viktigt språk i Wales?
S: Ja, nästan alla walesare kan förstå och använda engelska.
F: Har människor i Wales som inte talar walesiska ändå en viss kännedom om språket?
S: Ja, många människor i Wales säger att de kan förstå någon form av walesiska, till exempel talad, skriven eller kan läsa walesiska, även om de inte talar det hela tiden.
Sök