"O Canada" (franska: Ô Canada, franskt uttal:[o kanada]) är Kanadas nationalsång.
Calixa Lavallée skrev musiken och Adolphe-Basile Routhier skrev texten på franska. Den sjöngs för första gången på franska 1880. Robert Stanley Weir skrev engelska ord till sången 1908.
Den sjöngs som nationalsång i många år innan regeringen gjorde den officiell den 1 juli (Kanadas dag) 1980.
O Kanada! Vårt hem och hemland, sann patriotisk kärlek i oss alla är ett krav! Med glödande hjärtan ser vi dig stiga upp Den sanna norrländska nationen stark och fri, Från fjärran och fjärran, Kanada, står vi på vakt för dig. Gud bevare vårt land härligt och fritt! O Kanada, vi står på vakt för dig, O Kanada, vi står på vakt för dig.
Kanada, vårt hemland och det land där vi föddes, Allt vi gör är för dig! Med glädje ser vi hur du blir bättre och bättre. Ni är den sanna norden, starka och fria. Våra medborgare kommer från hela världen Och vi vakar över er för att hålla er säkra. Gud, snälla, håll vårt land gott och fritt! O Kanada, vi vakar över dig för att hålla dig säker; O Kanada, vi vakar över dig för att hålla dig säker!
Ô Kanada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits.
[o kanada] [tɛ.ʁə də nɔ.z‿a.jø] [tɔ̃ fʁɔ̃.t‿ɛ sɛ̃ də flø.ʁɔ̃ glɔ.ʁi.ø] [kaʁ tɔ̃ bʁa sɛ pɔʁ.te l‿e.pe.ə] [il sɛ pɔʁ.te la kʁwa] [tɔ.n‿is.twaʁ ɛ.t‿yn e.pɔ.pe.ə] [de ply bʁi.jɑ̃.z‿ɛks.plwa] [e ta va.løʁ de fwa tʁɑ̃.pe] [pʁɔ.te.ʒə.ʁa nɔ fwa.je.z‿e nɔ dʁwa]
O Kanada! Våra förfäders land Glorösa gärningar kretsar kring din panna För din arm vet hur man svingar svärdet Din arm vet hur man bär korset; Din historia är ett epos Av lysande gärningar Och din tapperhet genomsyrad av tro Kommer att skydda våra hem och våra rättigheter.
Flerspråkiga versioner
Tvåspråkig version (engelska och franska)
Tvåspråkig version (engelska och franska)
Trespråkig version (engelska, franska ochinuktitut)
O Kanada! Vårt hem och hemland! Sann patriotisk kärlek i oss alla är ett bud. Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Gud bevare vårt land härligt och fritt! O Kanada, vi står på vakt för dig!
Ô Kanada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Gud bevare vårt land härligt och fritt! O Kanada, vi står på vakt för dig!
ᐆ ᑲᓇᑕ! ᓇᖕᒥᓂ ᓄᓇᕗᑦ! ᐱᖁᔭᑏ ᓇᓚᑦᑎᐊᖅᐸᕗᑦ. ᐊᖏᒡᓕᕙᓪᓕᐊᔪᑎ, Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix ! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits God keep our land glorious and free! O Kanada, vi står på vakt för dig!