Citat och tal
Citationstecken visar att en del av texten antingen är en person som talar eller ett citat. Dubbla citationstecken används som regel i USA, medan både enkla och dubbla citationstecken används i Storbritannien och andra samväldesländer. En förläggares eller författares stil kan anses vara viktigare än nationella preferenser. Stilen för inledande och avslutande citationstecken måste dock stämma överens:
"God morgon, Frank", sa HAL.
"God morgon, Frank", sa HAL.
För tal inom tal används det andra märket för inre citat, inom ett citat:
Frank rapporterade att "HAL sa "God morgon, Dave".
Frank rapporterade att "HAL sa 'God morgon, Dave'".
Ibland är citat inbäddade i mer än två nivåer. I vissa bibelöversättningar förekommer upp till fem nivåer av nesting. I dessa fall uppstår frågor om formen (och namnen) på de citationstecken som ska användas. Det vanligaste sättet är att helt enkelt växla mellan de två formerna, alltså:
"...'..."...' ... ... '......'..."
Om ett sådant stycke citeras i en annan publikation måste alla deras formulär flyttas fram en nivå.
I de flesta fall ska citat som sträcker sig över flera stycken anges som blockcitat och behöver därför inte ha citationstecken. I vissa fall används citattecken för citat som omfattar flera stycken, särskilt i berättelser. Konventionen på engelska är att sätta ett inledande citationstecken vid det första och varje efterföljande stycke, men använda ett avslutande citationstecken endast för det sista stycket i citatet, som i följande exempel från boken Stolthet och fördom:
Brevet hade följande lydelse:
"Min kära Lizzy,
"Jag önskar dig lycka till. Om du älskar mr Darcy hälften så mycket som jag älskar min käre Wickham måste du vara mycket lycklig. Det är en stor tröst att ha dig så rik, och när du inte har något annat att göra hoppas jag att du tänker på oss. Jag är säker på att Wickham skulle vilja ha en plats vid hovet, och jag tror inte att vi kommer att ha tillräckligt med pengar för att leva utan hjälp. Vilken plats som helst skulle duga, med ungefär tre- eller fyrahundra dollar per år, men tala inte med mr Darcy om det om du inte vill det.
"Med vänliga hälsningar, etc."
I vissa äldre texter upprepas citattecknet i stället för i varje stycke, vilket framgår nedan. I den spanska konventionen används slutande citationstecken i början av alla efterföljande stycken efter det första.
När citerad text avbryts, t.ex. med frasen han sa, används ett avslutande citationstecken före avbrottet och ett inledande citationstecken efter. Komma används också ofta före och efter avbrottet, oftare för talcitat än för textcitat:
"HAL", noterade Frank, "sa att allt gick mycket bra."
Det är inte korrekt att använda citationstecken för parafraserat tal. Detta beror på att en parafras är ett indirekt citat och att det är viktigt att dokumentera när man använder ett citat och när man använder en parafraserad idé.
Om HAL säger: "Alla system fungerar", då:
Felaktigt: HAL sade att "allt gick mycket bra".
Korrekt: HAL sa att allt gick mycket bra.
En annan konvention när man citerar text i ett stycke eller en mening - till exempel i en uppsats - är att dubbla citattecken markerar ett exakt citat och enkla citattecken markerar ett parafraserat citat eller ett citat där grammatik, pronomen eller pluralitet har ändrats för att passa in i den mening som innehåller citatet (se rapporterat tal).
Ironi
Ett annat vanligt användningsområde för citationstecken är att ange eller uppmärksamma ironiska eller felaktigt använda ord:
Han delade med sig av sin "visdom" till mig.
Lunchdamen lade en klump "mat" på min bricka.
Hon försökte använda sin "styrka" för att lyfta vikten.
Citat som indikerar ironi eller annan särskild användning kallas ibland för skräckcitat. I muntligt tal används ibland luftcitat för att visa dem.
Signalerar ovanlig användning
Angivelsetecken används också för att visa att skribenten inser att ett ord inte används i dess nuvarande allmänt accepterade betydelse.
Kristaller "vet" på något sätt vilken form de ska växa till.
Förutom att förmedla en neutral attityd och uppmärksamma en neologism, slang eller specialterminologi (även kallad jargong) kan citering också ange ord eller fraser som är beskrivande men ovanliga, vardagliga, folkliga, uppseendeväckande, humoristiska, metaforiska eller innehåller ett ordvitsord:
Dawkins begrepp meme kan beskrivas som en "idé som utvecklas".
Man använder också citationstecken på detta sätt för att:
- ta avstånd från terminologin i fråga för att inte förknippas med den. Till exempel för att ange att ett citerat ord inte är officiell terminologi eller att en citerad fras förutsätter saker som författaren inte nödvändigtvis håller med om.
- ange särskild terminologi som för noggrannhetens skull bör identifieras som någon annans terminologi, till exempel om en term (särskilt en kontroversiell term) är äldre än författaren eller representerar någon annans åsikter, kanske utan att döma (kontrast till denna neutralt distanserande citering och den negativa användningen av citationstecken)
Chicago Manual of Style (CMS), 15:e upplagan, erkänner denna typ av användning men varnar för överanvändning i avsnitt 7.58: "Anföringstecken används ofta för att uppmärksamma läsaren på att en term används på ett icke-standardiserat, ironiskt eller annat speciellt sätt [...] De antyder att 'Detta är inte min term' eller 'Detta är inte hur termen brukar användas'. Liksom alla andra sådana hjälpmedel förlorar skräcktecken sin kraft och irriterar läsarna om de används för mycket."
Distinktion mellan användning och omnämnande
Genom att använda antingen citationstecken eller kursiv stil kan man betona att en instans av ett ord avser själva ordet, snarare än det tillhörande begreppet.
Ost framställs av mjölk.
"Cheese" härstammar från ett ord på gammal engelska.
Ost innehåller kalcium, protein och fosfor.
Ost har tre e i stavningen.
Ibland görs en tredelad distinktion mellan normal användning av ett ord (inga citationstecken), hänvisning till begreppet bakom ordet (enkla citationstecken) och själva ordet (dubbla citationstecken):
När du talar om "användning", använd "användning".
Logiken bakom denna form är att det finns ett behov av att särskilja användningsformer, samtidigt som det finns ett krav på att behålla en konsekvent notation för likadana användningsformer. Växlingen mellan dubbla och enkla citationstecken i inbäddade citationstecken avslöjar samma litterära metod för att minska tvetydigheten.
I böcker om språk används ofta kursiv stil för själva ordet och enkla citattecken för en glosor:
Det franska ordet canif "fickkniv" är lånat från det gamla engelska ordet cnif "kniv".
Titlar på konstnärliga verk
I allmänhet används citattecken, snarare än kursiv stil, för titlar på kortare verk. Om dessa är enkla eller dubbla är återigen en fråga om stil; många stilar, särskilt för poesi, föredrar dock enkla citationstecken.
- Kortromaner, poesi etc.: Arthur C. Clarkes "The Sentinel".
- Bokkapitel: Det första kapitlet i 3001: The Final Odyssey är "Comet Cowboy".
- Artiklar i böcker, tidskrifter, tidskrifter etc.: "Extra-Terrestrial Relays", Wireless World, oktober 1945.
- Albumspår, singlar etc.: David Bowies "Space Oddity".
I regel kursiveras en hel publikation, medan titlarna på mindre verk (t.ex. dikter eller noveller i samlingen) skrivs med citationstecken.
- Shakespeares Romeo och Julia
- Dahls "smak" i helt oväntade berättelser
Smeknamn och falska titlar
Anföringstecken kan också kompensera för ett smeknamn som ingår i ett verkligt namn, eller en falsk eller ironisk titel som ingår i en verklig titel, till exempel Nat "King" Cole, Miles "Tails" Prower eller John "Hannibal" Smith.
Betoning (felaktig användning)
Ibland används citationstecken felaktigt för att betona i stället för understrykning eller kursiv stil, oftast på skyltar och plakat. Denna användning kan förväxlas med ironiskt eller alternerat citat, ibland med oavsiktlig humor. Till exempel: Till salu: "färsk" fisk, "färska" ostron, kan tolkas som att färsk inte används i sin vardagliga betydelse, eller som en indikation på att fisken eller ostronen är allt annat än färska. Och återigen: Kassorna är öppna till klockan tolv för din "bekvämlighet" kan betyda att bekvämligheten var för de bankanställda, inte för kunderna.