Eurolang – planerat europeiskt språk för EU (1995–1998)

Eurolang — planerat europeiskt språk av Philip Hunt (1995–1998). Designat för lättinlärning för européer, engelskinfluerat och i dag utan känd aktiv talargemenskap.

Författare: Leandro Alegsa

Eurolang är ett internationellt planerat språk som skapades av Philip Hunt mellan 1995 och 1998 för att bli ett språk för Europeiska unionen. Författaren angav som en princip för utformningen att språket skulle vara mycket lätt att lära sig för européer. Till skillnad från andra språk som esperanto innehåller Eurolang många ord som är direkt lånade från engelskan.

För närvarande finns det ingen känd gemenskap med aktiva talare av Eurolang. Författarens webbplats där han beskrev språket har försvunnit från nätet.

Bakgrund och syfte

Eurolang utformades under mitten av 1990‑talet med målet att fungera som ett gemensamt hjälpmedelsspråk inom Europeiska unionen. Initiativet var pragmatiskt snarare än ideologiskt: språket skulle enligt upphovsmannen vara lätt att lära för människor som redan talar europeiska språk, och därigenom minska inlärningströsklar och öka ömsesidig förståelse mellan medlemsstater.

Huvuddrag och designprinciper

Enkel inlärning: Enligt författaren prioriterades enkel grammatik, regelbunden stavning och igenkännbara ordformer för att snabba upp inlärningen. Minimal böjning och tydliga regler för ordbildning var avsiktligt valda för att göra språket förutsägbart.

Europeiskt ordförråd: Lexikonet baserades i första hand på ordformer som är gemensamma eller lätt igenkännbara inom de stora europeiska språken. Det förklarar också att Eurolang innehåller många direkta lån från engelskan, något som skiljer det från mer konstruerade språk som esperanto.

Ordval och påverkan från engelska

Valet att låna ord direkt från engelskan var ett medvetet sätt att öka igenkänningen för stora grupper av européer, särskilt i en tid då engelska hade stark spridning inom handel, media och EU‑kommunikation. Samtidigt innebär ett sådant val en snävare neutralitet jämfört med språk som bygger mer konsekvent på internationella eller rekonstruerade rötter.

Grammatik, uttal och skrift

Detaljerna i Eurolangs grammatik och uttal beskrevs i upphovsmannens material som regelbundna och förenklade. Vanliga drag i liknande planerade språk — till exempel konsekvent stavning, få oregelbundna verb och minimal kasus‑ eller genusböjning — nämndes som målsättningar för Eurolang. Det latinska alfabetet användes sannolikt utan specialtecken för att underlätta användning i europeiska sammanhang.

Spridning, mottagande och nuvarande status

Trots syftet att bli ett gemensamt EU‑hjälpspråk fick Eurolang inte genomslag. Det finns i dag inga kända aktiva talargrupper eller offentliga projekt som använder Eurolang i större skala. Författarens presentation på webben har försvunnit, vilket gör primära källor svårare att tillgå.

Varför nådde det inte framgång?

  • Avsaknad av institutionellt stöd eller sponsorering från myndigheter eller EU‑organi­sationer.
  • Konkurrens från redan etablerade lingua franca, särskilt engelskan, samt från andra konstruerade språk med större gemenskaper.
  • Begränsat material och få möjligheter för aktiv användning och spridning efter att upphovsmannens webbplats försvann.

Sökvägar för den som vill veta mer

Den som vill undersöka Eurolang vidare kan prova att:

  • Kontrollera webarkiv (t.ex. Internet Archive) för gamla kopior av författarens webbplats.
  • Söka i forum och arkiv för konstruerade språk (conlang‑communities) där gamla projekt ofta diskuteras och bevaras.
  • Kontakta samlingar eller bibliotek som arkiverar internetmaterial eller personarkiv, om upphovsmannens identitet och material kan identifieras.

Sammanfattning

Eurolang var ett kortlivat försök att skapa ett lättillgängligt europeiskt hjälpspråk under 1990‑talet. Medan dess designprinciper fokuserade på enkelhet och igenkännbara, ofta engelska‑baserade, ordformer, saknades den nödvändiga spridningen och det institutionella stödet för att språket skulle bli etablerat. Idag finns endast begränsad information och inga kända aktiva talare.

Exempel på Eurolang

Eurolang est actifacta lang, qui me creatab estar comuna 2a lang per la Europa Unized (EU). Dess ordlista är baserad på England-lang, Deutsh-lang, France-lang, Italia-lang, Espanja-lang och Latin. Me desinab it estar facila lernar et usar.

Detail est, que lernabera Europa person, qui deja sav un or plus un de da langs, probablae pos lectar Eurolang (no tropa usation de dictionary), si ge est lernabera it per 2 dagar. Evidentae, facation it est plus unfacila rel lection it.



 

Annan webbplats

  • Eurolangs webbplats av författaren (finns inte längre; länk till arkivet Wayback Machine)

Konstruerade språk

Internationellt
extrautrustning

    • Esperantido
    • Ido

Konstruerad

Konstnärlig

    • Adûnaiska
    • Quenya
    • Sindarin
    • Tengwar
 

Frågor och svar

F: Vad är Eurolang?


S: Eurolang är ett internationellt planerat språk som skapades av Philip Hunt mellan 1995 och 1998 för att bli ett språk för Europeiska unionen.

F: Vilken var principen för utformningen av Eurolang?


Svar: Principen för utformningen av Eurolang var att det skulle vara mycket lätt att lära sig för européer.

F: Hur skiljer sig Eurolang från esperanto?


S: Till skillnad från andra språk som esperanto innehåller Eurolang många ord som är direkt inlånade från engelskan.

F: Finns det en aktiv gemenskap av talare av eurolang?


S: För närvarande finns det ingen känd gemenskap av aktiva talare av eurolang.

F: Var kan man hitta information om språket?


S: Information om språket finns på författarens webbplats som sedan dess har försvunnit från nätet.

F: När skapades eurolang?



S: Eurolang skapades av Philip Hunt mellan 1995 och 1998.


Sök
AlegsaOnline.com - 2020 / 2025 - License CC3