Nakahama Manjiro (John Manjiro) – japansk sjöman, lärare och tolk (1827–1898)

Nakahama Manjiro (1827–1898) — japansk sjöman, lärare och tolk som banade väg mellan Japan och väst; pionjär inom kulturutbyte och sjöfart.

Författare: Leandro Alegsa

I detta japanska namn är familjenamnet Nakahama.

Nakahama Manjiro (中濱万次郎, 1827-1898), även känd som John Manjiro eller John Mung, var en japansk sjöman, pedagog och tolk.

 

Födelse och tidig bakgrund

Nakahama Manjiro föddes 1827 i byn Nakanohama i dåvarande Tosa-provinsen, i det som i dag är Kōchi-prefekturen. Han växte upp i en fattig fiskarfamilj och började tidigt arbeta till sjöss.

Skadestånd, räddning och vistelse i USA

Som ung tonåring var Manjiro med om ett fartygsbrott ute till havs. Efter att ha överlevt vraket räddades han av ett amerikanskt valfångstfartyg, John Howland, under befäl av kapten William H. Whitfield. Manjiro fördes till Fairhaven i Massachusetts, där han bodde hos Whitfieldfamiljen och fick möjlighet att lära sig engelska, navigation och västerländsk teknik — kunskaper som var ovanliga i isolerade, feodala Japan.

Namnet "John Manjiro" tog han i kontakt med engelsktalande, och smeknamnet "John Mung" sägs ha uppkommit i samband med hans vistelse ombord eller hos Whitfield-familjen.

Återvändandet till Japan och arbete som tolk och lärare

I början av 1850‑talet återvände Manjiro till Japan. Han kom tillbaka vid en tid när landet fortfarande officiellt var stängt för utländsk påverkan (sakoku), vilket gjorde hans bakgrund både kontroversiell och unik. Hans språkkunskaper och praktiska erfarenheter av västerländsk navigation gjorde honom snabbt användbar för lokala myndigheter.

Efter öppnandet av Japan i mitten av 1850‑talet blev Nakahama Manjiro anlitad som tolk och rådgivare av både lokala herrar och så småningom av den Tokugawa-shogunaten. Han undervisade i engelska, navigation och västerländska sjöfartstekniker och bidrog till den tidiga moderniseringen av japansk sjö- och sjömansutbildning.

Senare år och betydelse

Under Meijiperiodens omvandling av Japan fortsatte Manjiro att verka som lärare, tolk och förmedlare av västerländsk kunskap. Han betraktas i dag som en viktig länk mellan Japan och USA under en avgörande period i Japans historia — en person som med egna erfarenheter hjälpte till att föra in ny teknisk och språklig kunskap.

Död: Nakahama Manjiro avled 1898. Hans livshistoria har sedan dess hyllats i både Japan och USA.

Arv och minnen

  • Manjiro är ett symboliskt exempel på kulturellt och tekniskt utbyte mellan Japan och väst under 1800‑talet.
  • Det finns minnesmärken och museer som hedrar hans liv, bland annat i hans hemtrakter i Kōchi och i Fairhaven, Massachusetts, där Whitfield‑familjen bodde.
  • Hans berättelse har gett upphov till böcker, artiklar och dokumentärer som framhäver hans roll som brobyggare mellan två världar.

Sammanfattning: Nakahama Manjiro började som fiskarpojke i Tosa, räddades av ett amerikanskt fartyg, lärde sig engelska och navigation i USA och återvände senare till Japan där han spelade en viktig roll som tolk, lärare och rådgivare i samband med landets öppning och modernisering.

Nakahama "John" Manjiro.  Zoom
Nakahama "John" Manjiro.  

Tidigt liv

Manjiro föddes i Naka-no-hama i Tosa-provinsen (numera Tosashimizu i Kōchi prefektur). Han var den andra sonen till en fattig fiskare. Han arbetade när han var ung eftersom hans far dog och hans mor och äldre bror var sjuka. På grund av detta lärde han sig inte att läsa och skriva särskilt bra.

 

Livet i USA

År 1841, när han var fjorton år gammal, hamnade fiskebåten han arbetade på i en storm och vändes om. Han och hans medmänniskor befann sig på havet i fem dagar. De landade på en ö mitt i Stilla havet där inga människor bodde. De tillbringade 143 dagar på den ön. Ett amerikanskt fartyg passerade förbi ön och John Manjiro och de andra räddades.

Vid den här tiden var Japan ett slutet land. Amerikanska fartyg eller andra icke-japanska fartyg kunde inte komma in i Japan. Dessutom dödades alla japaner som lämnade Japan av den japanska regeringen om de återvände till Japan. De flesta av de människor som räddades från ön fördes till Hawaii. Fartygets kapten gillade John Manjiro och tog med sig Manjiro. Manjiro såg en världskarta för första gången och såg hur litet Japan var i världen. Manjiro fick namnet "John Mung" av kaptenen. Han adopterades av kaptenen på fartyget och bodde hos kaptenens familj i USA.

Manjiro lärde sig engelska, matematik, mätning, navigering och skeppsbyggnad i skolan. Han ägnade all sin tid åt att studera för att bli kapten. Han lärde sig nya idéer från västvärlden. Till exempel demokrati och jämlikhet mellan män och kvinnor.

 En karta över Manjiros resor.  Zoom
En karta över Manjiros resor.  

Tillbaka till Japan

Manjiro återvände till Hawaii och köpte en båt. Han och hans vänner från fiskebåten började segla tillbaka till Japan i december 1850. Japan var fortfarande ett slutet land. På grund av detta utreddes han länge av shogunatet (de styrande i Japan).

1851 återvände Manjiro till sin by i Japan.

Vid den här tiden var Shimazu Nariakira, en historisk person i Japan, intresserad av engelska och skeppsbyggnad. John Manjiro började arbeta som engelsklärare. Han hade en stark vänskap med många statsmän. Han blev till och med ombedd att själv bli statsman.

1853-1854 var Manjiro tolk för Matthew C. Perry när amerikanerna först kom till Japan.

Under sina senare år besökte Manjiro amerikanska vänner. Vid det laget kunde han inte längre tala engelska särskilt bra. Han dog 1898 vid 71 års ålder.

 

Namnet, "John Manjiro"

John Manjiro föddes faktiskt som Manjiro (utan efternamn). Namnet "John" kommer från namnet på det fartyg som räddade honom när han befann sig på ön 1841. Fartyget hette "John Howland". Kaptenen gav Manjiro detta namn. År 1938 använde Ibuse Masuji, en japansk författare, för första gången namnet "John Manjiro". Från denna bok kom namnet "John Manjiro".

 

John Manjiros engelska

Manjiro hade problem med att översätta eftersom han inte var bra på att översätta engelska meningar. Detta berodde på att han inte hade lärt sig grundläggande grammatik när han var ung. Han användes som tolk när Commodore Perry kom 1863. Manjiro uttalade engelska precis som han hörde det. Hans uttal skilde sig från dagens engelska. Japanerna baserade sitt uttal av engelska på den tiden på Manjiros uttal. De kunde förstås av amerikaner och engelsmän.

 

John Manjiro Musical

Det finns en musikal om Manjiro i Japan. Den heter The Dream of John Manjiro. Den spelades för första gången i juni 1974.

 

Trivia

John Manjiro var den första japanen som satte sin fot i USA, tog ett tåg, åkte ångbåt och bar slips. John Manjiro talade om världsåskådningar med Ryoma Sakamoto, en berömd japansk statsman och general.

 


Sök
AlegsaOnline.com - 2020 / 2025 - License CC3