Japanska | Japans officiella språk

Det japanska språket (japanska: 日本語, romaniserat: Nihongo) är Japans officiella språk i Östasien. Japanskan tillhör den japanskspråkiga språkfamiljen, som även omfattar de hotade ryukyuanspråken. En teori säger att japanska och koreanska är besläktade, men de flesta lingvister tror inte längre det. Andra teorier om japanskans ursprung är att det är besläktat med de austronesiska språken, de dravidiska språken eller den kontroversiella altaiska språkfamiljen. Den term som används för japanska som studieväg av medborgare är "kokugo" (国語), vilket betyder nationellt språk. Trots detta kallas japanska fortfarande för Nihon-go av japanerna.

Japanskan har tre olika skriftsystem: hiragana, katakana och kanji. Hiragana och katakana är fonetiska system och visar uttalet av japanska ord. Kanji är den japanska varianten av kinesiska tecken och visar betydelsen av japanska ord. De tre systemen används omväxlande och alla tre systemen kan ofta förekomma i samma mening. De tre systemen är var och en reserverade för olika ändamål.

engelska är ordföljden mycket viktig. Till exempel betyder meningarna "Is it?" och "It is." olika saker. På japanska görs skillnaderna ofta genom att man lägger till eller ändrar ändelsen på orden (om man använder det tidigare exemplet skulle man säga dem som そうですか sou desu ka respektive そうです sou desu). Ett japanskt ord har en stam som kallas "kropp" och ytterligare delar (som kallas suffix). Om man ändrar suffixet kan man ändra ordets betydelse eller grammatik.

Efter andra världskriget kom många engelska ord in i det japanska språket. Ett exempel på ett sådant är "アイスクリーム, aisukurīmu", som betyder "glass".


  En kopia av Man'yōshū, den äldsta bevarade samlingen av japansk poesi från Nara-perioden. Den är skriven med kinesiska tecken, men är på japanska.  Zoom
En kopia av Man'yōshū, den äldsta bevarade samlingen av japansk poesi från Nara-perioden. Den är skriven med kinesiska tecken, men är på japanska.  

Låter

Japanska har fem vokalljud som kan ha två olika längder. De är a, i, u, e, o. I IPA translittereras de som /a/, /i/, /ɯ/, /e/, /o/, och på engelska uttalas de som ah, ee, oo, eh, oh. Att förlänga en vokal kan ändra ordets betydelse: ojisan (おじさん, farbror) och ojiisan (おじいさん, farfar). Japanskan har ett ljud som liknar det engelska l, men det liknar också det engelska r. (Det är därför det kan vara svårt för många japaner när att lära sig att göra båda ljuden när de talar engelska). Japanska har ett ljud som inte är ovanligt i engelskan och som brukar skrivas Tsu (つ). Detta ljud förekommer i "tsunami" (つなみ), det japanska ordet för stora havsvågor som orsakas av jordbävningar eller extrema väderförhållanden.


 

Grammatik

När utlänningar talar japanska är det viktigt att de vet hur formella de måste vara när de talar med personer som du kanske känner eller inte känner. I Japan kan det betraktas som ganska ohövligt (oförskämt) om man inte är tillräckligt formell.

På japanska använder meningar subjekt-objekt-verb-ordföljd (SOV), vilket innebär att verbet står i slutet av meningen och subjektet i början. Många meningar saknar subjekt och lyssnaren kan härleda subjektet utifrån sammanhanget och verbets form.

På japanska kallas Japan för Nihon (日本) och språket för Nihongo (日本語) (-go betyder språk). Ibland används också orden Nippon och Nippongo, men båda orden betraktas numera som mer nationalistiska, och Nihon är ett mer neutralt ord. Ordets kanji betyder "solursprung". Eftersom Japan ligger i Asiens östra utkant, gick solen för observatörer i Kina upp från Japans riktning. Det är därför Japan kallas "Landet med den uppstigande solen".

Japanska är också ett agglutinerande språk, särskilt när det gäller verb. Orden har en kort "kropp" och det är lätt att lägga till prefix eller suffix för att ändra eller omdefiniera betydelsen.

Japanska ord kommer från tre huvudkällor. Den första är wago (和語), som är inhemska japanska ord och som också kan kallas yamato kotoba (大和言葉). Det andra är kango (漢語), som är kinesiska låneord. Det tredje är gairaigo (外来語), som är låneord lånade från andra språk än kinesiska (vanligtvis engelska sedan andra världskriget).


 

Skrivsystem

Japanska har tre huvudsakliga skriftsystem:

Hiragana är ett syllabarium, vilket innebär att varje tecken representerar en stavelse eller vokal. Hiragana är det fonetiska standardskriftsystemet på japanska och används för grammatiska ord eller partiklar, t.ex. は、を (wa - subjektspartikel, o - objektspartikel), ord som inte har Kanji-tecken, t.ex. こんにちは (kon'nichiwa - hej), eller för nybörjare som ska skriva Kanji. Symbolerna antogs ursprungligen från Kanji-tecken och har under tiden förändrats till sina tydliga, rundade former (t.ex. →い).

Katakana är också en syllabarium, där varje Hiragana-tecken har ett tecken i Katakana (t.ex. = ア こ = コ). Katakana används för nedslag (liknande kursiv stil på engelska) samt för gairaigo-ord och direkta translitterationer från engelska, t.ex. メニュー (Menyuu - Menyuu - Menu). Katakana gjordes ursprungligen av buddhistmunkar för att lära japanerna att läsa kinesiska.

Kanji är en anpassning av det kinesiska logografiska skriftsystemet, vilket innebär att varje symbol ursprungligen var tänkt att se ut som det ord den beskrev. Varje symbol kan representera ett ord, t.ex. (oto - ljud) eller en stavelse i ett större ord. Det finns flera uttal för varje Kanji-tecken, kategoriserade i On'yomi (音読み) eller Kun'yomi (訓読み), beroende på ordets ursprung.



 

Frågor och svar

F: Vilket är Japans officiella språk?


S: Japans officiella språk är japanska.

F: Till vilken språkfamilj hör japanska?


S: Japanskan tillhör den japoniska språkfamiljen, som även omfattar de hotade ryukyuanspråken.

F: Är japanska och koreanska besläktade?


S: En teori säger att japanska och koreanska är besläktade, men de flesta lingvister tror inte längre det.

F: Hur många skriftsystem använder japanskan?


S: Japanskan använder tre separata skriftsystem - hiragana, katakana och kanji.

F: Hur skiljer sig dessa skriftsystem från varandra?


S: Hiragana och katakana är fonetiska system och visar uttalet av japanska ord, medan kanji är en variant av kinesiska tecken som visar ords betydelse.


F: Hur skiljer sig engelska meningar från japanska meningar?


S: På engelska görs skillnaderna mellan meningar ofta genom att ändra ordföljden, men på japanska kan detta göras genom att lägga till eller ändra suffix i slutet av orden.

F: Har några engelska ord kommit in i det japanska språket efter andra världskriget?


S: Ja, många engelska ord kom in i det japanska språket efter andra världskriget som låneord. Ett exempel är "アイスクリーム" (aisukurīmu), som betyder "glass".

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3