| Te Deum laudamus: te Dominum confitemur. Te aeternum Patrem omnis terra veneratur. Tibi omnes Angeli; tibi caeli et universae Potestates; Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proklamerar: Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt caeli et terra maiestatis gloriae tuae. Te gloriosus Apostolorum chorus, Te Prophetarum laudabilis numerus, Te Martyrum candidatus laudat exercitus. Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia, Patrem immensae maiestatis: Venerandum tuum verum et unicum Filium; Sanctum quoque Paraclitum Spiritum. Tu Rex gloriae, Christe. Tu Patris sempiternus es Filius. Tu ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum. Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum. Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris. Iudex crederis esse venturus. Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni: quos pretioso sanguine redemisti. Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari. Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae. Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum. Per singulos dies benedicimus te; Et laudamus Nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi. Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire. Miserere nostri domine, miserere nostri. Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum. | Vi prisar dig, o Gud Vi erkänner att du är Herren. Hela jorden dyrkar dig. Fadern evigt. Till dig ropar alla änglar högt himlen och alla krafter i den. Till dig ropar keruber och serafimer ständigt. Heligt, heligt, heligt, Sabaoths Herre Gud, himmel och jord. är fulla av din härlighets majestät. Apostlarnas härliga sällskap prisar dig. Profeternas goda gemenskap prisar dig. Martyrernas ädla armé prisar dig. Den heliga kyrkan i hela världen erkänner dig; far till en oändlig majestät; din äkta, äkta och enda son; även den helige Ande, tröstaren. Du är härlighetens konung, Kristus. Du är Faderns eviga Son. När du tog på dig att befria människan, Du avskydde inte jungfruns livmoder. När du har övervunnit dödens skärpa, du öppnade himmelriket för alla troende. Du sitter på Guds högra sida i Faderns härlighet. Vi tror att du ska komma för att vara vår domare. Vi ber dig därför att hjälpa dina tjänare, som du har förlossat med ditt dyrbara blod. Låt dem räknas till dina heliga i den eviga härligheten. Herre, fräls ditt folk. och välsigna ditt arv. Styr dem och upphöj dem för evigt. Dag efter dag förhärligar vi dig; och vi dyrkar ditt namn, i all evighet, i hela världen. Behåll oss i dag utan synd, Herre, och låt oss vara utan synd. Herre, förbarma dig över oss, förbarma dig över oss. Herre, låt din barmhärtighet lysa över oss, eftersom vi litar på dig. Herre, på dig har jag förtröstat, låt mig aldrig bli förvirrad. |