Demonym (gentilic): Benämningar för invånare i länder och städer
Upptäck demonymer: hur invånarnamn bildas, regler, undantag och exempel från länder och städer — komplett guide för språkälskare och korrekt användning.
En demonym eller gentilic är ett ord som används för människor eller invånarna på en plats. Det kan vara ett substantiv ("svensk", "stockholmare") eller ett adjektiv ("svensk", "engelsk") som beskriver var någon kommer ifrån.
Namnet på ett folks språk är ofta nära besläktat med demonymen. Ett vanligt exempel är engelska, där ordet kan syfta på både språk eller folk. Ibland sammanfaller språk- och folkbenämningen helt, i andra fall skiljer de sig åt.
Bildning och vanliga ändelser
Demonymer bildas på olika sätt beroende på språk och plats. I svenska finns flera vanliga mönster:
- -are: stockholmare, göteborgare.
- -bo: malmöbo, linköpingsbo.
- -isk/-sk: dansk → dansk/svensk → svensk (adjektivformen).
- -ing/-e: skåning, gotlänning.
- Specifika former för länder: svensk, norrman, finländare, fransman/fransyska.
Det finns många oregelbundna och historiska former, och i vissa fall används flera alternativa benämningar beroende på stil eller dialekt.
Användning, genus och plural
I svenskan skrivs benämningar på folkgrupper och språk vanligtvis med gemen (gemener) — exempelvis svensk och engelska. Många demonymer har könsspecifika former (t.ex. fransman / fransyska), men det finns också könsneutrala former (svensk, finländare). I plural används vanligen ändelser som i andra substantiv: svenskar, stockholmare.
När ingen särskild benämning finns
Vissa platser saknar etablerad, särskild demonym. Då används ofta beskrivande uttryck som "invånare i [plats]" eller "person från [plats]". I nyhets- och statistiksammanhang används ibland generiska ord som lokalbefolkning eller invånare.
Varför demonymer är viktiga
Demonymer hjälper till att uttrycka geografisk identitet och används i vardagligt tal, i medier, i politik och i forskning (t.ex. demografiska studier). De kan också vara känsliga ur etnisk eller kulturell synvinkel, så det är bra att välja termer som uppfattas som korrekta och respektfulla.
För listor och mer detaljerade former (inklusive internationella varianter och historiska benämningar) finns omfattande register och uppslagsverk, till exempel nationella språkresurser och uppslagsverk online.
Efterled demonymer
Det engelska språket har många sätt att skapa demonymer. Det vanligaste är att lägga till ett suffix i slutet av platsens namn. Dessa kan använda latinska, semitiska eller germanska suffix, t.ex:
- -an (Amerika → amerikansk, Rom → romersk)
- -ian (Paris → Parisian, Ryssland → Russian, Indien → Indian, Kanada → Canadian)
- -ine (Florens → Florentine, Argentina → Argentine)
- -ite (Vancouver → Vancouverite, Moskva → Muscovite) (oftast städer)
- -er (London → Londoner) (oftast städer)
- -eno (Los Angeles → Angeleno eller Los Angeleno, använder det spanska suffixet eño för demonymer)
- -ish (Spanien → spanska, Danmark → danska) (oftast länder)
- "-ish" används vanligtvis bara som adjektiv. Många vanliga former av "-ish" har olika demonymer. (Spanien/Spanien/Spanienare; Danmark/Danish/Dane; Judea/Jewish/Jew eller Judean; Polen/Polish/Pole).
- -ese (Taiwan → taiwanesiska, Wien → wiener, Tyrol → tyrolska, Vietnam → vietnamesiska, Japan → japanska)
- "-ese" är vanligtvis endast lämpligt som adjektiv, eller för att referera till hela gruppen av människor. Med "kineser" menas till exempel alla människor från Kina.
- -i (Irak → Irakisk, Bengal → Bengali) (främst i Mellanöstern och Sydasien)
- -ic (Hispania → Hispanic)
- "-ic" används oftast som ett adjektiv för att hänvisa till en etnisk eller språklig grupp, till exempel latinamerikansk eller spansk.
- -iote (Cypern → Cypriote, Phanar → Phanariote), särskilt för grekiska platser.
Oregelbundna former
I många fall skapas både platsens namn och demonymen med hjälp av ett suffix, till exempel England och English och Englishman. Detta är inte alltid sant, till exempel Frankrike → French; Filippinerna → Filipino eller Pilipino.
I några få fall har landets namn inte alls något samband med folkets namn (Nederländerna → nederländare). Detta beror vanligtvis på att de två orden kommer från olika språk.
Demonymer kan vara substantiv eller adjektiv. I många fall är substantiv- och adjektivformerna desamma (kanadensare/kanadensare), i andra fall är de olika (spanjor/spanjor).
När det gäller kanadensiska provinser och territorier och amerikanska delstater används demonymer vanligtvis inte som adjektiv.
Kulturella problem
Vissa folk, främst kulturer som togs över av europeiska kolonister, har ingen demonym. De kan också ha ett namn som är detsamma som namnet på deras nation. Exempel på detta är irokeser, azteker, maorier och tjecker. Ofta har dessa folks modersmål former som inte användes på engelska. På tjeckiska är till exempel språket Čeština, nationen Česko eller Česká republika och folket Češi.
Demonym för folket i USA har ett liknande problem. "Amerikan" kan betyda antingen någon från USA eller någon från någon del av de två amerikanska kontinenterna (Nordamerika och Sydamerika). United Statian används inte på engelska, men det finns på spanska (estadounidense) och används ofta i latinamerikansk spanska, franska (étatsunien(ne)) finns men används sällan, portugisiska (estado-unidense eller estadunidense) men används inte lika ofta, italienska (statunitense) finns men används sällan, och även i interlingua (statounitese). På esperanto är landet Usono och demonymen är Usonano, för att undvika förväxling med Amerikano. US American (för substantivet) och US-American kan användas, men används sällan på tyska (US-Amerikaner).
Frågor och svar
F: Vad är en demonym?
S: En demonym är en term som används för att beskriva människor eller invånare på en viss plats.
F: Finns det en term som används för att beskriva en persons språk?
S: Ja, demonymen för ett folks språk är vanligtvis densamma som demonymen för folket självt.
F: Kan du ge ett exempel på en demonym?
S: Ja, "engelska" kan användas som en demonym för att referera till både språket och folket.
F: Kan alla platser beskrivas med en demonym?
S: Nej, vissa platser kanske inte har någon term för att beskriva de människor som bor där.
F: Varför är demonymen för ett folks språk oftast densamma som demonymen för folket självt?
S: Det är ofta så eftersom språket är en viktig aspekt av ett folks kultur och identitet.
F: Kan du komma på något annat exempel på en demonym förutom "engelska"?
S: Ja, "franska" kan användas som en demonym för att referera till både språket och folket.
F: Hur kan det vara användbart att förstå demonymer?
S: Att förstå demonymer kan vara användbart för kommunikation och för att förstå den kulturella identiteten hos en viss grupp människor eller plats.
Sök